Jessie:
Are you going to your mother’s for Christmas? 

今年打算去你妈家过圣诞吗?
Rebecca:
I have no idea. But my husband hopes that we can spend the whole week at his mother’s. 

不知道。可是我老公希望我们可以在他妈那边待整个星期。
Jessie:
Getting sick about the mother-and-daughter-in-law thing? 

开始讨厌这种婆媳关系了?
Rebecca:
Not exactly. I hope it doesn’t sound too selfish of me. But I am more comfortable when I am with my parents. 

也不是。我不想让人感觉太自私。可是和我爸妈在一起的时候,我更自在。
Jessie:
All women feel the same way I think. 

所有女人都一样。
Rebecca:
What about you? Will you go to Jack’s? 

你呢?你去杰克家吗?
Jessie:
I am not sure about it. I don’t see marriage with him. I think I will save it when he is getting serious about our relationship. He is like a childish adult. 

我不确定。我们俩之间,我看不到婚姻。我想等到一切稳定了再说吧。他就像一个幼稚的成年人。
Rebecca:
Stay positive. He loves and cares about you. Anyway, men never grow up. 

积极点儿。他爱你,也在乎你。再说男人永远长不大。


