Mike:
Oh, man. That’s really awesome. I mean awesome. 

天哪!太酷了。我的意思了酷呆了。
Judy:
I heard you. Stop sitting there on your butt. Come and help me with the diapers. 

我听见了。别坐在那了,过来帮我换尿不湿!
Mike:
Come and look at this. 

过来看这个。
Judy:
For $ 65, tourists get peek at Los Angeles gangland. Wow the darkest place on earth. 

65美金,游客就可以游览洛杉矶黑帮乐园。天呢,世界上最黑暗的地方。
Mike:
This is even cooler. The passengers have to sign waivers because they might be the victims of a gang fight. 

这更酷!游客们要签署一个弃权声明。因为他们有可能成为黑帮火拼的牺牲者。
Judy:
This has to be canceled. That’s a bunch of bull. What is it on earth? A death tour? It’s murdering. 

这一定得取消。简直是胡说八道。到底是什么东西啊!死亡之旅吗?这就是谋杀。
Mike:
Relax! I just think it is cool. But I didn’t say it was a good idea to visit. 

放松点。我只是觉得这很酷。我可没说去参观是个好主意。
Judy:
Those visitors are definitely nuts! 

那些个游客肯定是疯子。
Mike:
I am going to lie down for a while. I am really bushed. I was with our baby all day yesterday. Honey, your turn today. 

我要躺下休息了。我太累了。昨天我陪儿子一天了。亲爱的,今天到你了。
Judy:
M-I-K-E!@#$#%^&! 

麦克!叽里呱啦!


