Ross:
Tess is a very stupid and greedy woman. 

苔丝是一个非常愚蠢和贪婪的女人.
Jessica:
No, she isn’t. She is just confused about love. Angel cared about the flower too much. But he forgets that man’s got virginity as well. 

她才不是呢. 她只是对爱情有点儿困惑. 安玑太在乎落红了.但是他忘记了男人也有童贞.
Ross:
That’s different. Ok? 

这不是一码事,好吧.
Jessica:
He admitted an affair with an older woman. But why can’t he forgive her situation? 

他承认了和另外一个年纪大的女人有染.为什么他就不能原谅苔丝?
Ross:
I am with you on Angel. But Alec loved her. And he proposed to her as well. Tess refused him. 

关于安玑,我同意你的看法.但是亚雷爱她.而且他也求婚了.苔丝拒绝了.
Jessica:
Are you out of your mind? How can she love the man who raped her? If yes, she must be a slut. 

你疯了吧.她怎么可能爱上一个强奸她的男人呢?如果是的话,她肯定是个荡妇.
Ross:
It is not ravishment. He seduced her. Why didn’t she leave Alec immediately when that “rape” thing happened? According to the book, she left a few days later. 

这根本不是强奸. 他引诱了她.为什么不在强奸事情发生以后,她不立刻离开呢? 根据小说,她是几天以后才离开的.
Jessica:
I should not have talked with you about it. You are a man. You will of course defend your kind. 

我真不应该和你聊这个.你是个男人,当然为你的同类辩护了.
Ross:
Don’t wrong me. When Tess needed help, Alec gave her a hand. She should have learnt to repay his kindness. However, she killed him in return for his assistance. 

不要误会我. 当苔丝需要帮助的时候, 亚雷伸出了援手.她本应该学着报答他的好意.但是,她却杀了他作为对他的回报.
Jessica:
Birds of a feather flock together. I got to go now. Enjoy your Alec. 

物以类聚. 我要走了. 好好享受你的亚雷吧.


