Tom:
Tell your graphic artists to go back to the drawing board for our new logo design. I just saw the prototype that came out of your department last week. It just won't work. 

去告诉你们的设计师回画室讨论一下我们新徽标的设计问题。我刚刚看过你们部门上星期拿出的设计样,根本不能用。
Bruce:
Why? What's the problem? 

为什么?有什么问题?
Tom:
It is way too similar to the Nike swoosh. Don't you know? That' s copyrighted. If we come out with something even close to the design they have, we could be legally liable. They'd sue us in a heartbeat. 

这个设计与耐克产品上的图案太相似了。你难道不知道,这是受版权保护的?哪怕我们设计出来的东西与他们的图案接近,我们也会负法律责任的,他们会立即起诉我们。
Bruce:
I saw the design. We had a team of all-star designers on it. I don' t think it resembled Nike' s logo at all. That's a huge stretch of the imagination to say our design would violate their copyright. 

我看过那个设计,那是我们明星团队一手设计的,我认为根本不像耐克的标识。说我们的设计会侵犯他们的版权,这想象力未免有点儿太丰富了。
Tom:
Our legal department doesn't think so. They reviewed the copyrighted images from Nike. After discussion with our general manager, they determined it would be copyright infringement to place this design on our products. It' s better to be safe than sorry. 

我们的法律部门可不这么认为。他们仔细看了耐克受版权保护的图案,并和我们总经理讨论过。最后他们认定如果把这个图案放在我们的产品上,那会侵犯他们的版权。我们最好还是防患于未然吧。
Bruce:
What if we modified the design a little bit. Say we change the color. Do you think that would be enough to differentiate from the copyrighted image? 

如果我们再修改一下设计怎么样?比如说把颜色变变,你认为这样就足以与受版权保护的图案区分了吧?
Tom:
Nope. The verdict from the legal department is to start from scratch. This time come up with something more creative. 

不行。法律部门的定论是一切从零开始。这一次要搞出更有独创性的设计。
Bruce:
More creative? 

更有独创性?
Tom:
Not only do we have to worry about not overstepping bounds with copyright, but we also want something different from everyone else. We want to stand out to our consumers. Come up with something good, then we'll set our own copyright on it. 

我们不但要小心别越过版权的权限,而且还要拿出完全与众不同的设计。我们的设计要醒目以吸引顾客。有了好的设计,我们就可以申请自己的版权了。
Bruce:
Okay. Looks like it's back to square one. 

好的。看来还是重新设计吧