苏珊:
Thank you. The tea smells good. What is it called?
谢谢.这茶闻起来很香.是什么茶?
林红:
It is called "Tie Guanyin", belonging to oolong tea.
这茶叫做“铁观音”,是乌龙茶的一种。
苏珊:
I heard of this name before. I could never understand the classification of tea.
我听说过这种茶。我一直搞不明白茶的分类。
林红:
The classification of tea is confusing and there is no agreement. Generally, there are four kinds of tea according to processing methods. They are green tea, black tea ,oolong tea ,and scented tea.
茶的分类是挺乱的。也没有统一的观点。通常按照制作方法分为四种茶,.即绿茶、红茶、乌龙茶和花茶.
苏珊:
It is said that different tea has different benefits to human body, isn't it?
据说不同的茶对人体有不同的好处,是吗?
林红:
Yes, it is. But there are time and personal health condition to be considered. For example, green tea is good in summer. It seems to dispel the heat and bring on a feeling of relaxation. However, it is not proper for pregnant women to drink green tea.
是的。但是还要考虑时节和个人身体状况,比如,绿茶适宜在夏季喝,它似乎能够驱散炎热并带来放松的感觉。然而,孕妇不适合喝绿茶。
苏珊:
There seems to be a lot of knowledge about tea.
关于茶好像有很多的学问。
林红:
Of course. That`s why we have "tea culture".
当然.这是我们有“茶文化”的原因。
苏珊:
You must tell me more about tea culture in the future.
将来有空你一定要给我多讲讲茶文化。
林红:
No problem.
没问题。