史密斯:
Hello, Mr.King. It`s nice to see you again.



你好.金先生.很高兴又见到了你. 

金:
Hello, Mr.Smith .Glad to see you ,too.



你好.史密斯先生.见到你我也很高兴.
史密斯:
Mr.King, our negotiations have been going on very well, but today I`d like to talk with you about something that is getting to be rather a problem.



金先生.我们的谈判一直进行得很好.但是.今天我想和你谈一件事情.此事还是件麻烦事.
金:
Problem?What`it?



麻烦事?什么事呢?
史密斯:
It`s about the damage caused by inadequeate packing.Things are like these.I have just received a telegram from my home office. It said that the goods shipped in February under Order No.3680 have arrived in New York. But, to our great surprise, they are no



是关于一件因包装不善引起的损失问题.事情是这样的.我刚才收到我们国内总公司的电报.说二月份发出的.订单号为3680的货物已经运到纽约.但是.使我们吃惊的是.货物处于残损状态.
金:
Really?What`s the trouble then?



真的吗?那是什么问题呢?
史密斯:
Quite a number of cartons were badly damaged.Many of the men`s shirts were water-stained and some of them were severely spoiled.



相当多的纸板箱严重受损.很多男士衬衫已有水迹.有一些已经被严重弄脏了.
金:
Where are the goods now?



现在货物在哪里?
史密斯:
The goods have been unloaded into the carrier`s house.As they are in such a damage condition,we doubt we will be able to take delivery.For this reason, my head office cabled me yesterday to let me get in touch with you.



货物已经卸到公司仓库.由于它们破损如此严重.我们恐怕难以提货.因此.我们总公司昨日来电.要我与你方联系.