孙先生:
As the goods are apt to be break if not handled with care in the course of transportation.suggest that the parcel be sent by container vessel to avoid possible damage in loading and discharge.



这些货物在运输途中如果装卸不十分.很容易破损.建议用集装箱船只装运.避免装卸过程中可能造成的损坏.
史密斯先生:
I agree that's the best way to ship these goods. But Ill have to inquire if there's suitable container space available for shipment next month for Europe. And, as the art goods are not enough to fill up a standard size container, or, in other words, n



我同意这是运输这些货物最好的办法。但是我得打听一下是否有下个月去欧洲合适的集装箱舱位。而且这批货物不够装满一个标准尺寸的集装箱,换句话说,也就是不够一集装箱。所以,得有在大致相同时间运往同一个目的港的其他出口货物才行。
孙先生:
You're right there. But it's worth trying as there's also a saving in freight charges. It's safe.too, as the container can be locked at both ends and opened only after arrival at destination.



您说得对.但是.这值得一试.因为这也可以减少运费.而且更加安全.因为集装箱两头有锁.到了目的港才打开.
史密斯先生:
On top of this , there's: the lower premium charged for container shipped goods. Yes, I`ll ask our shipping agent to arrange everything for container-shipping.



不仅如此.集装箱装运的货物保险费也较低.对.我们让货运代理尽力安排集装箱船运.
孙先生:
Good. And I hope these goods are within convenient distance to the seaport where container shipping space is available.



好.我希望这批货物距离能程到集装箱舱位的码头不是太远.
史密斯先生:
Yes, they are. And. we can ask the shipping company to send a container to pick up the art goods at the warehouse.



不太远.我们可以同船公司联系.请他们船公司联系.请他们送一个集装箱去仓库取货.
孙先生:
That'll be convenient enough. And it may off set the extra expenses for container shipping by simpler packaging of these goods.



那就太方便了.集装箱运输比一般船运高出的费用可以用这些货物比较简单的包装所节省的费用来抵消.
史密斯先生:
I quite agree. I`ll call you when the matter is cleared up.



我十分同意.等问题解决后我会给您打电话.
孙先生:
That's all right.



好的.