史密斯:
The inspection certificate, which is based on a random selection of 20% of the consignment as we've agreed on beforehand, is considered final and binding upon both parties. We do not accept any claims for compensation for loss incurred in transit, becaus



应该要求保险公司索赔.因为损失发生在装船后.
盖茨:
We've already got in touch with the underwriter. But they have refused to accept any liability. They attributed the accident to the effects of dampness during the long sea voyage.



我们已联系过保险商.但他们拒绝承担任何责任.他们将此事故归咎于长途海运中受潮的结果.
史密斯:
That's a matter over which we could exercise no control, then. I'm afraid I have to insist that you approach the insurance company for settlement, that is, if you have covered this risk in your coverage.



那种事我们可控制不了.我们恐怕还得坚持这一点.就是你们联系保险公司要求解决.如果你们投保了这个险的话.
盖茨:
To my regret, we failed to cover contamination. This is an unfortunate oversight on our part and a lesson to us.



遗憾的是.我们没有投保"污染险".不幸这是我方的疏忽.也是一个教训.
史密斯:
Otherwise the insurance company would no doubt have entertained your case.



不然的话.保险公司毫无疑问将会接受索赔的.
盖茨:
Well, live and learn. It seems we'll have to waive the claim.



是的.活到老.学到老.看来.我们只好放弃索赔了.