哈里:
Ok quiet down people, I wish to commence this meeting. First order of the summary meeting is a progress report from the sales team.



好的.诸位.请安静.我希望开始会议.本次总结会议的第一项议程是销售团队的一份进度报告. 

萨姆:
So far things couldn`t have gone any better. The team has finally come together and is performing as a single entity. It`s incredible to see.



目前为止事态再好不过了.该团队终于做到了齐心协力.正作为一个单一的整体运作.这实在是令人难以置信.
哈里:
Really? Could you elaborate on their progress?



真的吗?你能详细说明他们的进展吗?
萨姆:
Sure, so far our actual sales figure is 150% above our forecasted level of sales. The Team has further subdivided into smaller teams to concentrate their focus more.



当然可以.迄今.我们的实际销售额高出预期水平的150%.该团队并且进一步细分为各个小组来更好地集中致力于各自的任务.
哈里:
What result has braking down the team into smaller groups had?



团队划分成各个小组后产生了什么样的结果?
萨姆:
It enables them to focus much more intensely on their intended sales target. This has resulted in far more effective sales strategies.



它使得他们能够更加强烈地锁定他们预定的销售目标.这导致了更有效的销售策略.
哈里:
But has there been any overlapping or breakdowns in communication? Smaller groups often result in more inefficiency if anything.



但是出现了工作重叠或者沟通障碍问题吗?别的不说.更小的分组往往会导致低效率问题的加重.
萨姆:
True, but with constant and tightly controlled overall management, I have managed to keep it together.



没错.但是凭借持续不断和紧密控制的整体管理.我成功地使他们团结协作.
哈里:
So that team development consultant we brought in a month ago has worked a wonder, has he?



这么说一个月前我们请来的团队发展指导创造了一个奇迹.不是吗?
萨姆:
Yes. It has resulted in a remarkable change in team confidence and effectiveness.



是的. 它导致了团队自信心和效力方面的惊人变化.