杨:
Who is this beauty? 

这个美女是谁?
李:
She was Su xiaoxiao,a famous prostitute in Northern and Southern Dynasty. 

她是苏小小,南北朝时著名的妓女。
杨:
She was so beautiful. 

她太美了。
李:
Yes, but she was not only famous of her beauty. 

是的,但是她并不仅仅因貌美而闻名。
杨:
Did she have some stories? 

她有什么故事吗?
李:
Yes, she was gifted in many ways and she has the courage to looking for her own love. 

是的,她才华出众,有勇气追求自己的爱情。
杨:
Oh, she was the Lady Camelli in China. 

哦,她是中国的茶花女。
李:
Yes, and she was the most perfect lover from men’s view. 

是的,她还是男人心目中完美的情人。
杨:
Why? 

为什么呢?
李:
Men always dream for such a lover who is good looking with some talent, the most important thing is that they can get her body but never take the responsibility. 

男人永远梦想着有一位像她这样的情人,美貌如花,才情出众,最重要的是可以占有她的身体而不必负责。


