威尔逊:
Mr. Wang, I have come to say goodbye to you as I`m leaving for home tomorrow.


王先生.我过来向你道别.因为我明天就要回国了.
王先生:
No, not so soon. Couldn`t I persuade you to stay a couple of days more?


不用这么着急吧.我可以说服你再多呆几天吗?
威尔逊:
Much as I wish to but I really can`t. You know what it is when duty calls.


我也想啊.但是不能.你也知道任务意味着什么.
王先生:
Then I suppose all my persuasion would be of no use.


那么我想我再怎么劝说都没用了.
威尔逊:
Let me hope that I may welcome you in my country some day and reciprocate the hospitality you have accorded me.


我期望有天能在我们国家欢迎你.报答你对我的盛情.
王先生:
I certainly would take great pleasure in visiting your country, should occasion render the opportunity.


如果有合适的机会.我当然愿意拜访你们国家.
威尔逊:
I shall be looking forward to that day.


我会很盼望这一天的.
王先生:
Mr. Wilson, I`ve got something for you. Would you accept this little present as a souvenir from China?


威尔逊先生.我给你准备了点东西.请收下这个小小的礼物作为你来中国的纪念品.
威尔逊:
Oh, a present for me? Thank you very much but really shouldn`t.


哦.给我的礼物?太感谢了不过你真的没必要送什么的.
王先生:
It`s a mere trifle. I hope you`ll like it.


只是一件小东西而已.希望你能喜欢.
威尔逊:
It`s the very thing I`ve been wanting for a long time. I shall always remember China and the happy days I`ve spent with my Chinese friends here.


这正是我长期以来一直想要的东西.我一定会永远记得中国还有我跟中国的朋友在这里度过的欢乐时光.
王先生:
And I hope friendship would bring you here again next year.


我也希望友谊能带你再次来到中国.
威尔逊:
Well, Mr. Wang, that is invitation enough for me. I certainly won`t forget it.


好吧.王先生.这对我来说已经算是邀请了.我当然不会忘记的.
王先生:
Then it is a date.


好.这就算约定了.
威尔逊:
Mr. Wang, I think it`s time for me to leave now. Thank you again for the trouble you`ve taken to make my visit a success.


王先生.我想我该离开了.再次感谢您为我的成功访问所付出的一切.
王先生:
I`m only too glad to have been of help to you.


能为您效劳.荣幸之至.
威尔逊:
Good-bye.


再见!
王先生:
Good-bye.


再见!


