Jake:
Hey, look at you now. You are just fabulous. I heard you hooked up a rich idiot. 

好啊,看你。真是太棒了。听说你钓了一个有钱的蠢货。
Maggie:
He is a real scientist, moron. But he has a limo. 

他是一个真正的科学家,笨蛋。但是他有一辆豪华轿车。
Jake:
A stupid science man with a limo. How ironic! So what is he studying now? Will he win the Nobel Prize this year, Mrs. Nobel? 

一个有着豪华轿车的笨蛋科学家。真讽刺!那么他在研究什么呢?诺贝尔夫人,请问他会得诺贝尔奖吗?
Maggie:
His subject now is 2012. The prophecies of Mayan. How does that sound to you? 

他在研究2012。玛雅人的预言。你觉得怎么样?
Jake:
The movie is really getting on my nerves. Thanks to my shake-proof shoes, I can still stand and sit here. Can he fly a plane? 

2012真的让我好紧张啊。多亏了我的防震鞋,我还能站在你面前做着在这里。他会开飞机吗?
Maggie:
Haha, funny! I mean it. That's his job. Why are you here today? Can you just keep your nose out of my life? I have already moved on. 

哈哈,好搞笑啊。我认真的,那就是他的工作。你今天来这里干嘛?你能不能不要管我的生活。我已经选择前进了。
Jake:
I am jealous. You look happier. And when it's the Apocalypse, you are with him rather than me. 

我妒忌。你看上去比以前开心。而且在世界末日的时候,你是和他在一起,而不是和我。
Maggie:
Jake, you are a great guy. But we are over. So be it. You will be with a perfect woman on the Judgement day. 

杰克,你是个很好的人。但是我们结束了。接受现实吧。在世界末日的时候,你会找到一个完美女人的。
Jake:
I don't have enough time for that. I have to learn how to fly a plane. When your science man can't save you, I will be the hero. 

我么有那么多时间了。我要学习开飞机。你的科学家救不了你,我就来做你英雄。
Maggie:
Make time, for God's sake. It's his job to worry about 2012, not yours. See? That's our problem, actually, yours. But you just keep ignoring. 

挤时间。天哪。担心2012是他的工作,不是你的。这就是我们之间的问题,实际上你的问题。但是你从来都不面对,一直逃避。